1 | В Оддерскере владетельный Альф Живет могуч и спокоен. Два сына красивых у него, И каждый — отважный воин. |
А буря идет по белым пескам на север. |
2 | У Альфа выросли сыновья, Наскучили им забавы. Хотят они сватать дочь короля Всей Упсальской державы. |
3 | Не вытерпел юный Хельмер Камп, Седлать велит он слугам: «Просватаю в Упсале дочь короля И стану ей супругом». |
4 | Не вытерпел юный Ангельфюр, Седлать велит он строго: «Я тоже в Упсалу поскачу, Да так, что треснет дорога». |
5 | Они у замка, среди двора, Накинули мех на плечи И прямо в горницу к королю Вошли сказать свои речи. |
6 | Вошел учтиво Хельмер Камп И стал перед столом: «Король, отдай за меня твою дочь И кончим дело добром». |
7 | С мечом в руке вошел Ангельфюр И стал с другой стороны: «Король, отдай за меня твою дочь, А сам уходи из страны». |
8 | Не сразу ответил им король. Он думал, как ему быть И как на дерзкие слова Получше возразить. |
9 | И наконец он дал ответ Отважным господам: «Кого моя дочь захочет сама, Тому ее и отдам». |
10 | «Спасибо, дорогой отец, Что дал мне выбрать самой. За Хельмера Кампа меня отдай, Он ласков будет с женой. |
11 | Я Ангельфюра не хочу, Наполовину он тролль, Таков его проклятый род, Ты знаешь, отец мой, король». |
12 | Сказал, подбоченясь, Ангельфюр, И был он силен в речах: «Пойдем на вольный воздух, брат, Поспорим на мечах». |
13 | «Из вас двоих, — сказал король, — Один не ко двору. Вы силачи, и остры мечи, Испробуйте эту игру». |
14 | Знает Альф про все на земле, Про травы, про зверей. Услышал он издали, как звенят Мечи его сыновей. |
15 | Альф оседлал гнедого коня, И конь закусил удила. Спешил отец разнять детей, Пока им смерть не пришла. |
16 | «Послушай, сын мой Хельмер Камп, Послушай отцовскую речь. Скажи, отчего твоя рука Так плохо держит меч?» |
17 | «Восемь ран на теле моем, Тяжелые раны, отец. Кто хоть одну из них получил, Тот больше не жилец». |
18 | Вырвал Альф развесистый дуб С корнями и землей, На Ангельфюра обрушил его, И тот упал неживой. |
19 | «Лежи в крови, мой сын Ангельфюр, Ты брата не щадил, И горько было мне смотреть, Как кровью он исходил. |
20 | Лежи в крови, мой сын Ангельфюр, Ты брату пощады не дал, И горько было мне смотреть, Как он на землю упал». |
А буря идет по белым пескам на север. |